Abstract
In the 16th century, numerous translations into Danish were made of the 13th-century Old Norwegian law-code,
the Landslov, which was still in force in Norway. This article argues that these translations were made not only due to
the linguistic difficulties facing Danes working with a law-code in Old Norwegian, but also reflect an attempt to stop the
Norwegian legal system fracturing as a consequence of a multitude of Danish versions of the law.
the Landslov, which was still in force in Norway. This article argues that these translations were made not only due to
the linguistic difficulties facing Danes working with a law-code in Old Norwegian, but also reflect an attempt to stop the
Norwegian legal system fracturing as a consequence of a multitude of Danish versions of the law.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 57-65 |
Number of pages | 9 |
Journal | RMN Newsletter |
Volume | 15-16 |
Publication status | Published - 2022 |
Keywords
- Translation
- Legal History
- Norway