Abstract
For centuries the official spoken, and written language was Danish whereas the people talked Faroese. This changed with the ideas of the national movement and its patriotic songs in the late 19th century. In the 20th century a literature in Faroese cached up with the literatures on the continent filtered through Danish literature, news, and journals but the culture stayed double, Faroese and Danish. Danish was the ‘evil other’ in the debate about Faroese society and culture to the extent that Danish writing Faroese authors were excluded from the canon. At the turn of the 21st century a new mixed language literature emerged that I present with a couple of examples.
Original language | English |
---|---|
Publication status | Published - 3 Mar 2023 |
Event | Confronting Coloniality: Trans-Cultural Connections in the Faroe Islands and Beyond - The Nordic House, Torshavn, Faroe Islands Duration: 3 Mar 2023 → 3 Mar 2023 https://www.nlh.fo/en?event=9497/kolonialitetur-og-list-i-einum-tvoermentanarligum-samanhangi |
Seminar
Seminar | Confronting Coloniality: Trans-Cultural Connections in the Faroe Islands and Beyond |
---|---|
Country/Territory | Faroe Islands |
City | Torshavn |
Period | 3/03/23 → 3/03/23 |
Internet address |
Keywords
- Faroe Islands
- Greenland
- Mapping
- Coloniality
- Mimicry
- Geography
- Faroese
- Danish
- Poetry
- Women's writing
- Fishermen's accounts
- Gender